Can Zanaras help manage large, complex cases?
Absolutely. Our experienced staff, coupled with our powerful, free software helps keep you organized from beginning to end. We know how important continuity is, so we work to ensure the same reporter stays with each case from pretrial, all the way through your post trial needs.
Is Zanaras a national company?
Yes. While you will receive the benefits of local responsiveness, Zanaras is also part of a nationwide network of court reporters, videographers, and trial technicians, and we will handle scheduling wherever your case may take you. Our professional administrative staff will manage scheduling anything from a video deposition to videoconferencing, anywhere in the country. Zanaras Reporting & Video maintains accurate records of all transcripts no matter where the case, attorneys, and witnesses are located.
Does Zanaras have in-house reporters and videographers?
Absolutely. We employ senior-level court reporters, videographers and experienced trial technicians.
What are some of the technologies that are having a direct effect on the court reporting marketplace today?
In recent years, technology has begun to have a major effect on court reporting. To stay up-to-date, a court reporter must be familiar with Interactive Realtime Reporting, videoconferencing, internet communications, encrypted e-mail services, and courtroom trial presentation software. Zanaras Reporting & Video professionals have researched and trained on the latest technology so that you can concentrate on practicing law.
What normally happens with the transcript after the deposition?
Our reporters use computer-aided transcription (CAT,) which translates the stenotype notes into English. The text is reviewed for untranslated words, missed punctuation, appropriate spellings, and is corrected — a process commonly known as scoping. It is printed, and the reporter proofreads the transcript, as well as performs other verification procedures to ensure the accuracy of the transcript. The final transcript then enters into the production process for copying, scanning, attaching exhibits, binding, special formatting, creating bundle CDs, and other services as requested. The final transcripts are available in paper format as well as electronically in various formats, e.g., ASCII disks or CDs, e-transcripts, and MS Word documents.
What is Realtime?
Realtime is the instant translation of shorthand into English via the court reporter’s notebook computer to the Realtime software on the attorney’s laptop. It is a rough draft and it is not yet edited or proofread by the court reporter. One advantage is that the attorney has the draft transcript immediately available for reference. Realtime software allows you to review, annotate, quick mark, and auto mark transcript text as it scrolls by on your computer screen during a deposition, arbitration, or at trial. You can also scroll back to the beginning of the day to check what was said or to another day’s transcript — instantly. These are just a few of the many advantages of using Realtime software.